Peter Cloyes (Cloise) family
was among the hundreds who fled from religious
persecution in France, to Flanders where they found asylum.Here they established
themselves as weavers of tapestry, brocade, Bays and Says. These talented
people were artists and masters of the fine art of weaving, their artistry
and knowledge having been inherited from a long line of ancestors.
The magnificent Gobelin Tapestries,
which are highly prized possessions of Palaces and Museums, the world over
are visible proof of the exquisite work
of the Flemings. English rulers had long
been aware of their great skill and when these people were forced to emigrate
from Flanders, they were gladly welcomed to the British Isles. England's
sagging economy experienced one of the greatest periods of prosperity
in its history, with the advent of the French (Flemings) immigration.
It was at this time that the
Cloyes (Cloise) family came to the British Isles, and settled mainly in
Colchester. Peter Cloyes was a member
of St. Nicholas Church in colchester. He was married there in 1563 to Ellen
(Hollandt) Cloyes, daughter of John and Cecily Hollandt who was born in
1543 in Colchester. About 1568 Peter
and Ellen (Hollandt) Cloyes received land which was transferred to them
by John and Cecily Hollandt. This was an indentured deed, and is on file
in Chelmsford, the county town of Essex County, England. (info provided
by Tom Cloyes from "Cloyes and Dagwell Family Genealogies" by
Mrs. F. H. Obetz, July 1972, in his possession)
Will of Peter Cloise (Cloyes)
In the name of God Amen-The
xxv th day of June, Anno Domini, 1576. Regine Domine ELIZABETH dei gratia
Anglicane and Regina Deci mo octavo- I, PETER
CLOISE (called Jenkin) of the parishe of St. Nicholas in Colchester in
Essex, Yoeman. Sick of body and yet nevertheless of perfect mynd andremembrance,
thankes be to God. Do ordain and make this my testament and last will in
mannder and forme folloeinge.
IMPRIMIS- I commend my sowle
unto the mercy of allmightye God believing assuredly that by the death
and resurrection of Jesus Christe the second person
in Trinity, and the onely sonne of God the Redeemer of mankind and am already
adopted to be the partaker of the everlasting and immortallfelicitie in
the life to come for the chosen and elect people of God.
ITEM- I will that my earthly
body shall be commited to ye earth therein to be buried in decent sepulcre
by the direction of myne executors therto to remaine
until suche time as Jesus Christe both God and man shall come in glory
to judge the quick and the dead.
ITEM- I give and bequeath unto
Ellen my wyfe, all my goods, chattles, moveables and immoveables, debts
and mony whatsoever.
ITEM- I give unto sayd Ellen
my wyfe all my houses, landes and tennements and hereditaments in which
the appurtenances to have and to hold to her and her
heirs forever. She paying to every one of my sonnes Lawrence, Franceis,
Peter, and Nathaniel twenty powndes apeece when thet shall come to be ofthe
age of xxxiiij (22 years) yeares. And to my daughter twenty poundes when
she shall come to be marryed, that is to say on the day of hermarriage
tenne poundes and within one yeare next after, tenne poundes.
ITEM- I give to my brother Richard
Yonge (this is his brother-in-law) forty shillings, and to his son Peter
my God sonne, ten shillings, and to William Wolfe,
my sister's childe twenty shillings.
ITEM- I give to William Ram
three poundes and sixe shillings and eight pence to be payd within one
month after my decease whom I appoynte to be overseer
of this my will and to whom my sayd wyfe shal be bound for performance
of this my will within one month after my decease. And i makethe same Hellen
(Ellen) my wyfe my solde executrix. In witness whereof I have hereunto
sette my hand and seale the day and yeare above first writtenin presence
of (__blank__)
SEALED AND DELIVERED in the
presence of Winkin Grenryses and marke by me. William
Benet and Steven Sprintes marke per me William Ram Probate decimo octavo
die monsis Julij A.D. 1536
These wills are on file in Chelmsford and are written in old English script. They were professionally translated in Chelmsford from the original documents.
A WORK IN PROGRESS!
If you have comments or suggestions, e-mail me at walkers@vaix.net