Search billions of records on Ancestry.com
   


Geschichte der Deutschen in Syracuse und Onondaga County
Nebst Kurzen Biographien
von Beamten und Hervorragenden Buergern


1897

English translation at the bottom of this page


[pages 227-235:]


Syracuse zählt gegenwärtig über 122000 Einwohner und nach mässiger Schätzung befinden sich darunter mindestens 25000 Deutsche. Diese deutsche Bevölkerung hat Schritt gehalten mit der Entwickelung der Stadt in geschäftlicher und anderen Beziehungen. Ein kurzer Ueberblick über den gegenwärtigen Zustand der Stadt, als ein Mittelpunkt für Industrie, Handel, Verkehr und Erziehungswesen, mag von Interesse sein.

Sechs Eisenbahnen führen durch Syracuse: Delaware, Lackawanna & Western; New York Central & Hudson River; Rome, Watertown & Ogdensburg; West Shore; Chenango Branch of West Shore; und Syracuse, Phönix & Oswego R. R.

Das Strassenbahnwesen befindet sich unter der Kontrolle von 2 Compagnien: Syracuse Rapid Transit Railway Co., mit einem Kapital von $4,000,000; Syracuse East Side Railway Co., Kapital $250,000.

Die Zahl der öffentlichen Schulen beträgt 32, mit 361 Lehrern und 17,849 Schülern. Die Hochschule hat 31 Lehrer und über 1000 Schüler. Die Universität (einschliesslich des College of Fine Arts, des Medical College und der Lawschool) hat 108 Lehrer und etwa 1000 Studenten.

Oeffentliche Bibliotheken giebt es die folgenden: Central Library, 33,000 Bände, darunter eine grosse Anzahl der besten deutschen Bücher; Von Ranke Library 45000 Bände und 11,400 Pamphlete; Library of the Court of Appeals 23,500 Bände; Hochschul-Bibliothek 1200 Bände; Turnverein-Bibliothek 600 Bände und mehrere andere.

Die Salzindustrie ist zwar bedeutend im Niedergang begriffen, doch giebt es ausser den unter Staatsverwaltung stehenden Werken noch 16 Privat-Compagnien, welche sich meist mit der Herstellung von "Coarse Salt" befassen.

Zeitungen u. Zeitschriften werden 34 hier veröffentlicht; darunter sind 6 tägliche, 3 halbwöchentliche, 11 wöchentliche (2 deutsche) und 14 monatliche.

Es giebt 9 Banken, 3 Sparbanken und 12 Bau- und Leih-Vereine. An Kirchen giebt es 93, darunter 12 deutsche, nämlich: Baptisten 9 (1 deutsche); Church of Christ 1; Congregationalisten 5; Evangelische Gemeinschaft 2 (deutsch); Independent 1; Israeliten 7; Lutheraner 7 (5 deutsch); Methodisten 22 (1 deutsch); Presbyterianer 12; Episkopale 7; Reformirte 2; Römisch-Katholische 14 (3 deutsch); Scientists 1; Seventh day Adventists 1; Unitarier 1; Universalisten 1.

Oeffentliche Parks von Bedeutung giebt es ausser dem Burnet Park eine ganze Anzahl kleinerer.

Die folgende Statistik giebt eine Vorstellung von der Betheiligung der Deutschen im geschäftlichen und professionellen Leben: Agricultural Implements 1; Architectural Sculpture 1; Artists 6; Asphalt Pavements 1; Awnings & Tents 1; Bakers 29; Bands 3; Barbers 63; Basket Makers 4; Baths 5; Blacksmiths 14; Bookbinders 4; Boots & Shoemakers and Dealers 68; Bottlers 4; Box Makers 2; Brass Founders 2; Brass Spinning 1; Brewers 5; Broom and Brushmakers 2; Building Movers 1; Canning Works 2; Carpet Weavers 10; Carriage Makers 4; Carvers 2; Cheesemakers 3; Chemists 1; Clay Pipe Manufacturers 1; Clothing Dealers & Tailors 129; Coal Dealers 9; Contractors and Builders 51; Coopers 6; Decorators 4; Deskmakers 1; Detectives 1; Druggists 4; Dry Goods 17; Dyers 2; Earthenware 1; Fire Escapes 1; Flag Stones 1; Florists 4; Flour & Feed 6; Furniture Dealers 13; Furs 1; Glass-Manufacturers 1; Grocers 73; Gunmakers 2; Hardware 10; Harnesses 5; Ice Dealers 3; Laundries 3; Lawyers 9; Liquors 3; Locksmith 1; Marble & Granite Works 3; Meat Markets 48; Musical Instruments 3; Newsdealers 1; Opticians 4; Painters & Paperhangers 16; Pattern Makers 2; Photographers 4; Physicians 15; Piano Tuners 2; Plumbers 5; Printers 7; Cigar Manufacturers 71; Teachers of Languages 4; Teachers of Music 31; Teachers in Public Schools 43; Tinsmith 14; Tool Grinders 2; Undertakers 4; Wallpaper 6.

Das deutsche Vereinswesen blüht heute, wie nie zuvor, und die deutschen Kirchen-Gemeinden haben nicht über Mangel an kirchlichem Interesse zu klagen.

In politischer Hinsicht halten sich die Deutschen meist zu den zwei Hauptparteien, der republikanischen und der demokratischen, namentlich aber zu der ersteren. Sie finden entsprechende Berücksichtigung bei der Aufstellung von Kandidaten und bilden einen gewichtigen Faktor im politischen Leben. Als öffentliche Beamten haben sie sich immer des in sie gesetzten Vertrauens würdig gezeigt.

Wenngleich auch noch immer die grosse Mehrzahl auf der "Nord-seite" ansässig ist, so sind sie doch schon seit langer Zeit nicht mehr auf dieses Gebiet beschränkt, sondern finden sich mehr oder weniger zerstreut in allen Stadttheilen.

Dass die Nachkommen der eingewanderten Deutschen sich so schnell amerikanisiren, ist in mehr als einer Hinsicht bedauerlich. Die Bevorzugung der englischen Sprache vor der deutschen im Verkehr unter sich, mag mit Recht getadelt werden, doch lässt sich an der Thatsache nichts ändern. Englisch is nun einmal viel leichter zu handhaben als Deutsch uud [sic; und?] gegen diesen einen Vorzug hilft alles nichts, was zu Gunsten der deutschen Sprache geltend gemacht werden kann. Am schwersten leidet unter diesen Zuständen die deutsche Presse. Und doch ist es ihr allein zu verdanken, dass die Deutschen hier eine politische Rolle spielen.

Im übrigen kann das hiesige Deutschthum zufrieden sein mit der Stellung, die es sich im geschäftlichen, gesellschaftlichen und professionellen Leben errungen hat und es steht zu hoffen, dass das jetzige und künftige Geschlecht den Traditionen ihrer Väter treu bleiben werde, damit sie sich das Ansehen bewahren, welches diese durch ihren Fleiss, ihre Rechtschaffenheit und Biederkeit erworben und uns als werthvolles Erbtheil hinterlassen haben. [page 235]




English translation:

1897


Today Syracuse is home to over 122,000 inhabitants and according to conservative estimates, at least 25,000 of them are Germans. This German population has kept in step with the development of the city in commercial and other regards. A brief overview of the present condition of the city as a center of industry, trade, transportation, and education may be of some interest.

Six railroads run through Syracuse: Delaware, Lackawanna & Western; New York Central & Hudson River; Rome, Watertown & Ogdensburg; West Shore; Chenango Branch of West Shore; and Syracuse, Phoenix & Oswego R. R.

The streetcar industry is under the control of two companies: Syracuse Rapid Transit Railway Co., with a capital investment of $4,000,000; Syracuse East Side Railway Co., with capital of $250,000.

The number of public schools amounts to 32, with 361 teachers and 17,849 pupils. The high school has 31 teachers and over 1,000 pupils. The university [Syracuse University?] (including the College of Fine Arts, the Medical College, and the Law School) has 108 teachers and about 1,000 students.

Public libraries include the following: Central Library, 33,000 volumes, among them a large number of the best German books; Von Ranke Library, 45,000 volumes and 11,400 pamphlets; Library of the Court of Appeals, 23,500 volumes; high school library, 1,200 volumes; Turn Verein Library, 600 volumes; and several others.

The salt industry is understood to be significantly declining but there are still 16 private companies operating under state administration still mainly engaged in the production of "Coarse Salt."

Thirty-four newspapers and magazines are published here, among them 6 dailies, three twice-weeklies, 11 weeklies (two in the German language) and 14 monthlies.

There are 9 banks, 3 savings banks, and 12 building and loan associations. Of churches there are 93, among those 12 are German, namely: Baptist 9 (1 German); Church of Christ 1; Congregationalist 5; Evangelische Gemeinschaft 2 (German); Independent 1; Jewish 7; Lutheran 7 (5 German); Methodist 22 (1 German); Presbyterian 12; Episcopal 7; Reformed 2; Roman Catholic 14 (3 German); Scientists 1; Seventh Day Adventists 1; Unitarian 1; Universalist 1.

Public parks of note include Burnet Park and a whole number of smaller ones.

The following statistics give an idea of the German portion of the commercial and professional life of the city: Agricultural Implements 1; Architectural Sculpture 1; Artists 6; Asphalt Pavements 1; Awnings & Tents 1; Bakers 29; Bands 3; Barbers 63; Basket Makers 4; Baths 5; Blacksmiths 14; Bookbinders 4; Boots & Shoemakers and Dealers 68; Bottlers 4; Box Makers 2; Brass Founders 2; Brass Spinning 1; Brewers 5; Broom and Brushmakers 2; Building Movers 1; Canning Works 2; Carpet Weavers 10; Carriage Makers 4; Carvers 2; Cheesemakers 3; Chemists 1; Clay Pipe Manufacturers 1; Clothing Dealers & Tailors 129; Coal Dealers 9; Contractors and Builders 51; Coopers 6; Decorators 4; Deskmakers 1; Detectives 1; Druggists 4; Dry Goods 17; Dyers 2; Earthenware 1; Fire Escapes 1; Flag Stones 1; Florists 4; Flour & Feed 6; Furniture Dealers 13; Furs 1; Glass-Manufacturers 1; Grocers 73; Gunmakers 2; Hardware 10; Harnesses 5; Ice Dealers 3; Laundries 3; Lawyers 9; Liquors 3; Locksmith 1; Marble & Granite Works 3; Meat Markets 48; Musical Instruments 3; Newsdealers 1; Opticians 4; Painters & Paperhangers 16; Pattern Makers 2; Photographers 4; Physicians 15; Piano Tuners 2; Plumbers 5; Printers 7; Cigar Manufacturers 71; Teachers of Languages 4; Teachers of Music 31; Teachers in Public Schools 43; Tinsmith 14; Tool Grinders 2; Undertakers 4; Wallpaper 6.

German clubs and societies bloom today as never before, and the German church congregations need not complain about a lack of church interest.

In the political realm the Germans usually hold to the two main parties, the Republican and the Democratic, especially to the former. They find appropriate consideration in the roster of candidates and constitute a weighty factor in political life. As public officials they have always repaid with dignity the confidence placed in them.

Though the large majority of the Germans still, as always, reside on the "North Side, they have for a long time now no longer been limited to this area and can be found more or less scattered throughout the city.

The fact that the descendants of the German immigrants become Americanized so quickly is unfortunate in more than one regard. The preference for the English language over the German in commerce among themselves may be properly blamed, but nothing can be done about it. English now springs to hand much more easily than German, and against this fact no other arguments can be made valid in favor of the German language. The German press suffers most from these conditions. Yet it is only thanks to the German press that the Germans play a political role here.

In all other respects the local German community can be content with its position, with what it has achieved in its business, social, and professional life, and can hope that its current and future generations will remain faithful to the traditions of their fathers so that they will retain for themselves the reputation inherited from them for their industriousness, honesty, and uprightness. [page 235]


Copyright 2003 Michelle Stone. Warning! No guarantees apply concerning the accuracy of this German-to-English translation! It is merely a rudimentary and non-professional attempt provided as a public service by M. Stone using a dictionary and automatic online translation services, Alta Vista's Babel Fish and
http://www.freetranslation.com/. Those who can offer improvements and corrections, please email me Re: Deutschen pp. 227-235. Thanks!


« Previous Section . . . . . . . . . . . . . . Next Section »

BACK to Geschichte Contents Page

Home