It[e]m I gyve to Walter Day my sonne fyve mark[es] of good and Lawfull mony of
It[e]m I gyve to George Day my sonne fyve m[ar]k[es] of Lawfull Englishe money.
It[e]m I gyve to Gregory Day my sonne fyve m[ar]k[es] of good and Lawfull Englishe mony.
It[e]m I gyve to Tymothy Day my sonne fyve m[ar]k[es] of good and Lawfull Englishe mony,
W[hi]ch tenne m[ar]k[es], namely for Gregory and Tymothy, I will shalbe deliv[er]ed by my Executors into the hand[es] of John Foster of Brenchley, to be bestowed to their use and p[ro]fytt till they come to the age of 21 yeres,
And yf eyther Gregory or Tymothy dye before they be 21 yeres of age, then[ne] I will that they shalbe eache others Heayre.
It[e]m I gyve to Margaret Day my daughter fyve m[ar]k[es] of good and Lawfull English
It[e]m I gyve to Alice Day my daughter fyve m[ar]k[es] of good and Lawfull English mony,
W[hi]ch tenne m[ar]k[es] for Margaret and Alice my daughters I will shalbe deliv[er]ed by my Executors into the hand[es] of Richard Willard of Brenchley the elder, to be bestowed to their use and p[ro]fytt till they come to the age of 21 yeres or the day of their mariadge,
And yf eyther of them dye before Mariadge and 21 yeres of age, then[ne] I will th[a]t they shalbe each others heayre.
It[e]m I gyve to Tymothy Day my sonne my greater Loome, w[i]th all thing[es] therto
belonginge, w[hi]ch Lome I will to be in the Custody of John Day my sonne till Tymothy be 21
yeres of age.
It[e]m I gyve to Margaret my daughter one ewe sheepe w[i]th yt wolle, to be deliv[er]ed at St. Bartholmewe next ensuinge.
It[e]m I gyve to Alice my daughter one Ewe sheepe w[i]th yt wolle, to be deliv[er]ed at St. Bartholmew next ensuinge.
The rest of all my good[es] unbequethed, my debt[es] and Legacyes discharged and my Fun[er]all p[er]formed, I gyve to Alice my wyfe and John Day my sonne, whome I ordayne and make Executo[ur]s of this my testament and Last will.
It[e]m I doe make and constitute Richard Willard the elder of Brenchley and John Foster
of Brenchley ov[er]sears of this my testament and Last will.
Theis being witnesses Tobyas Ferrall, Richard Willard and John Foster.
Pro[ba]tu[m] fuit p[rese]ns scriptu[m] testa[men]tu[m] vicesimo quarto die mens[is]
Februarii Anno D[omi]ni Juxta Cursu[m] et Computac[i]o[n]e[m] etc 1589
Cora[m] m[a]g[ist]ro Waltero Hayt Cl[er]ico Sur[roga]to etc ven[erabi]lis viri m[a]g[ist]ri Will[iel]mi Lewyn Legu[m] d[o]c[t]or R[everen]di in ??[???]? p[at]ris ac d[omi]ni d[omi]ni Joh[an]nis p[er]missione divina Roffen[sis] Ep[iscop]i vicarii in Sp[irit]ualib[us] gen[era]lis etc
Jura[men]to Joh[ann]is unius Executor[um] in dicto testa[men]to no[m]i[n]at[orum] etc
Cui Co[m]missa fuit admi[nistraci]o etc p[ri]mit[us] de bene etc In forma Juris
Salvaq[ue] et Reservata p[otes]tate Alterius Execut[orum] Cu[m] ven[er]it etc.
[The present written will was proved on the twenty fourth day of the month of February in
the year of our Lord, according to the course and computation etc, 1589,
Before Master Walter Hayt, Clerk, Surrogate etc of the worshipful Master William Lewyn, Doctor of Laws, Vicar General in Spiritualities of the Reverend Father and Lord in Christ, John, by divine permission Lord Bishop of Rochester etc,
By the oath of John, one of the executors named in the said will etc,
To whom administration etc was committed etc, he having been first [sworn] in form of law well etc,
And power of the other of the executors being saved and reserved when he shall come etc.]
Will of John Day
Census Records | Vital Records | Family Trees & Communities | Immigration Records | Military Records Directories & Member Lists | Family & Local Histories | Newspapers & Periodicals | Court, Land & Probate | Finding Aids