Search billions of records on Ancestry.com
   
Home

Descendency Chart || Löwenstein Photos || Löwenstein Family Documents || Maps || Family Biographs || Contact Me

The following is an article excerpted from the book “ERINNERUNGEN An Alt Bocholt” by Anna Lindenberg. Publisher is Drei Linden Verlag, © 1978.

I have capitalized the surnames, street names and place names to help easily locate them. With regard to the information Mrs. Lindenberg relates, one must bear in mind that this is not a scholarly work but is largely her recollections so caution should be used in assigning credibility to this information and corroboration is highly desirable. Still, the work is impressive in the number of individuals she talks about and the vast number of details that would have otherwise been lost to history.

S. 1   P. 1

Von unseren jüdischen Mitbürgern
Ein unvergessenes Stück Stadtgeschichte
 
About our Jewish Citizens


An unforgettable part of our city's history

Schon vor Jahren erging an mich die Bitte, über das vor-genannte Thema zu schreiben. Der Anregung wäre ich gerne längst gefolgt, aber hemmende Umstände, Altersbe-schwerden und Unfall verzögerten die Ausführung.
 
For years I've been asked to write about this topic. However, advancing age and an accident have prevented me from completing my desired goal.

Jetzt, da ich mein 94. Lebens jahr fast vollendet habe, set-ze ich noch einmal die Feder an, um aus Geschichtswissen und Erinnerung ein Stück unwiederbringliches Alt-Bocholt festzuhalten.
 
Now, as my 94th year fast comes to an end, I again set pen to paper to write down an irretrievable past of old Bocholt from my memories and recollection of history.

Die ältesten Nachrichten über jüdische Familien als Mit-bürger in unserer Stadt gehen auf das Jahr 1683 zurück. 1713 erfahren wir erstmals ihre Namen. Es handelte sich um die Familien Levi Leffmann (Liffmann), Ww. Israel Leffmann und Israel Isaak. Noch in den neunziger Jahren des vorigen Jahrhunderts gehörte einem Fräulein Isaak ein ganz modernes Putzgeschäft, an dem mein täglicher Weg zur Schule, die damals auf dem Gast-hausplatz lag, vorbeiführte.
 
The earliest mention of Jewish families in our city goes back to the year 1683. In 1713 we first come across their names. Mentioned are the families of Levi LEFFMAN (LIFFMAN), widow of Israel LEFFMAN and Isreal ISAAK. In the 1890's a miss ISAAK owned a completely modern millenary shop I passed each day on my way to school and it lay on GASTHAUSPLATZ

Im Jahre 1727, so lesen wir bei Reigers (Geschichte der Stadt Bocholt), waren die Familien auf fünf angewachsen. 1760 waren es sieben. In der Zwischenzeit - 1747 - strengte die Stadt Bocholt eine Klage gegen die Familie Leffmann an. Der Beklagte, so heißt es in den Akten, habe einen Teil sei-nes Hauses am Marktplatz als Betsaal hergerichtet und zu Festlichkeiten des jüdischen Gottesdienstes nicht nur für sei-ne hiesigen Glaubensbrüder, sondern auch für Juden aus Rhede, Dingden, Anholt und Werth freigestellt. Und da diese Einrichtung so nahe an der st. Georgskirche liege und der Weg dorthin an dem Gottesacker dahingeschiedener christlicher Mitbürger vorbeiführe, müsse der auffallen :
 
In 1727, according to REIGERS "Geshichte der Stadt Bocholt", the number of families had grown to five. In 1760 it was seven. In the period between –1747– the city of Bocholt brought an action against the LEFFMAN family. The defendant, as they are called in the action, had provided a room of their home on MARKTPLATZ for religious services and to celebrate a Jewish holidays not only for local Jews  but also for Jews from RHEDE, DINGDEN, ANHOLT and WERTH.  Since this arrangement lay so near ST GEORGSKIRCHE and was passed by the Christians, it must have been perceived by all but the Jews 

-85-

 

-85-


S. 2
 
P. 2