| Family Name |
Gaelic Equivalent |
Original language |
English Translation |
Coat of Arms |
| Gaddesden | - | Decrevi. | I have resolved. | - |
| Gaffney | Ó Gamna | Non dormis. | I sleep not. | Click Here |
| Gage | - | Corage sans peur. | Courage without fear. | - |
| Gahan | Mag Eacáin | Dum spiro spero. | While I breath I hope. | Click Here |
| Gair | - | Sero sed serio. | Late but in earnest. | - |
| Gairdner | - | - | I mean no harm. | - |
| Gallagher | Ó Gallcoir | Mea gloria fides. | Faith is my glory. | Click Here |
| Galvin | Ó Gealbain | - | By industry we prosper. | Click Here |
| Galway | - | Vincit veritas. | Truth conquers. | - |
| Gamon | - | Virtus in arduis. | Courage in difficulties. | - |
| Mc Gann | Mac Annaid | Virtute probitate. | By virtue and honesty. | Click Here |
| Gannon | Mac Fionnain | Virtute et valore. | By virtue and valour. | Click Here |
| O'Gara | Ó Gadra | Fortiter et fideliter. | Boldly and faithfully. | Click Here |
| Garde | - | Toujours fidele. | Always faithful. | - |
| Garden | - | Sustine et abstine. | Sustain and abstain. | - |
| Gardiner | - | - | Persevere. | - |
| Gardiner | - | Nil desperandum. | Never dispair. | - |
| Gardiner | Gairnéir | - | Honour rewards virtue. | - |
| Gardner | - | Fide et amore. | Faith and love. | - |
| Gardner | - | Virtute et fortuna. | By virtue and valour. | - |
| Garland | Gearlann | Libertas. | Liberty. | Click Here |
| Garneys | - | - | Goddess grace governe Garneys. | - |
| Garrett | Mac Gearóid | Semper fidelis. | Always faithful. | Click Here |
| Mc Garry | Mac Fearaig | Fear garb as mait. | A good blunt man. | Click Here |
| Garshore | - | - | I renew my age. | - |
| Garvey | Mac Gairbeit | Morior invictus. | More wonderful unconquered. | Click Here |
| Garvine | - | - | Always helping. | - |
| Gaskell | - | Spec mea in Deo. | God is my hope. | - |
| Gavin | Ó Gairbin | - | By industry we prosper. | Click Here |
| Gavine | - | - | By industry we prosper. | - |
| Gawley | Mac Amalaí | Vincit veritas. | Truth conquers. | Click Here |
| Gay | - | Toujours gai. | Always gay. | - |
| Gaynor | Mag Fionnbairr | - | - | Click Here |
| Geale | - | Claritate dextra. | With a bright light to the right. | - |
| Geary | (Ó) Mac Gadra | Fortiter et fideliter. | Boldly and faithfully. | Click Here |
| Mc Gee | Mac Aoid | In Deo confido. | I trust in God. | Click Here |
| Mc Genis | - | Sola salus servire Deo. | To serve God is the only salvation. | - |
| Gentleman | - | - | Truth, honour, and courtesy. | - |
| Mc Geogh | Mac Eocaid | Nemo me impune lacessit. | No one provokes me with impunity. | Click Here |
| Geoghegan | Mac Eocagáin | Semper patriae servire presto. | Be always ready to serve your country. | Click Here |
| Mac George | - | - | Dread God. | - |
| St. George | - | Firmitas in caelo. | Stability in heaven. | - |
| Geraghty | Mac Oireactaig | A Deo et rege. | For God and king. | Click Here |
| Germain | - | Aut nunquam tentes, aut perfice. | Either do not attempt, or complete. | - |
| Gervis | - | - | Be just and fear not. | - |
| Gethin | - | - | Try. | - |
| Gibbons | - | Fide et fortitude. | By fidelity and fortitude. | - |
| Gibbons | Mac Giobúin | Nil admirari. | Not to admire. | - |
| Gibson | Mac Gib | Paditate coelestes portae. | Open O ye heavenly gates. | Click Here |
| Giffard | - | Prenez haleine, tirez fort. | Take breath and pull strong. | - |
| Gigger | - | - | Gratitude. | - |
| Gilbert | Mac Gilbert | Malo mori quam foedari. | Death rather than dishonour. | - |
| Gilchrist | - | - | I hope to speed. | - |
| Gilehrist | - | Mea gloria fides. | Faith is my glory. | - |
| Mc Gilevray | - | - | Touch not the cat bota (without) a glove. | - |
| Mc Gill | Mac Giolla | Sine fine. | Without end. | Click Here |
| Mc Gill | Mac Giolla | In Domino confido. | I trust in the Lord. | Click Here |
| Gillbanks | - | Honore et virtute. | Honour and virtue. | - |
| Gillen | Ó Gilín | Tutum refugium. | A safe refuge. | Click Here |
| Mc Gilleray | - | - | Touch not the cat bota (without) a glove. | - |
| Gillespie | - | - | Touch not the cat bota (without) a glove. | - |
| Gillespie | Mac Giollaeaspaig | Certa salutis anchora. | The sure anchor of salvation. | Click Here |
| Gillett | - | Spec mea in Deo. | God is my hope. | - |
| Gillies | - | - | Touch not the cat bota (without) a glove. | - |
| Gillies | - | - | Touch not the cat, but a glove. | - |
| Gillis | - | - | Touch not the cat bota (without) a glove. | - |
| M' Gillivray | - | - | Be mindful. | - |
| M' Gillivray | - | - | Touch not the cat, but a glove. | - |
| Gillon | - | Tutum refugium. | A safe refuge. | - |
| Mc Gillycuddy | Mac Giollacuda | Sursum corda. | Hearts upwards. | Click Here |
| Gilligan | Ó Giollagáin | Semper fidelis. | Always faithful. | Click Here |
| Gilmer | Mac Giollmir | Nil penna sed usus. | Not the pen but its use. | Click Here |
| Gilmour | - | Nil penna sed usus. | Not the pen but its use. | - |
| Gilroy | Mac Giollarua | Ad finem fidelis. | Faithful to the end. | Click Here |
| Ginkell | - | Malo mori quam foedari. | Death rather than dishonour. | - |
| Mc Ginn | Mag Finn | Amor et honor. | Love and honour. | Click Here |
| Girandot | - | Nil desperandum. | Never dispair. | - |
| Gladstanes | - | Fide et virtute. | By fidelity and valour. | - |
| Gladstones | - | Fide et virtute. | By fidelity and valour. | - |
| Glazebrook | - | Dum spiro spero. | While I breath I hope. | - |
| Gledstanes | - | Fide et virtute. | By fidelity and valour. | - |
| Gleeson | Ó Gliasáin | Vincit amor patriae. | To love my country. | Click Here |
| Glendonwyn | - | - | Have faith in Christ. | - |
| Gleneagles | - | - | Suffer. | - |
| Glennon | Mac Leannaín | Generosus et animasus. | Generous and courageous. | Click Here |
| Mc Glinchy | Mac Loingsig | Loin seac. | Mariner. | Click Here |
| Glyn | - | - | Firm in my trust. | - |
| Glynn | Mag Floinn | Malo mori quam foedari. | Death rather than dishonour. | Click Here |
| Godfrey | Mac Gotraid | Deus et libertas. | God and liberty. | - |
| Godfrey | - | - | God friend. | - |
| Goding | - | Dominus providebit. | God will provide. | - |
| Gogarty | Mag Fógartaig | - | - | Click Here |
| Going | - | Dum spiro spero. | While I breath I hope. | - |
| Golding | - | Pro Deo et rege. | For God and king. | - |
| Goldney | - | Honor virtutes praemium. | Honor is the reward of valour. | - |
| Gooch | - | Fide et virtute. | By fidelity and valour. | - |
| Goodchild | - | Vincit omnia virtus. | Virtue conquers all. | - |
| Goodwin | Mac Gualraic | Fide et virtute. | By fidelity and valour. | Click Here |
| Googe | - | Audaces juvat. | Fortune the bold. | - |
| Gordon | - | - | Dread God. | - |
| Gordon | - | - | Fear God. | - |
| Gordon | - | - | Forward without fear. | - |
| Gordon | - | - | God for us. | - |
| Gordon | - | - | I byde. | - |
| Gordon | - | - | Truth prevails. | - |
| Gordon | - | Dum spiro spero. | While I breath I hope. | - |
| Gordon | - | Sans crainte. | Without fear. | - |
| Gordon | - | Spero. | I hope. | - |
| Gordan | Mag Muirneacain | Animo non astutia. | By courage, not craft. | Click Here |
| Gore | - | In hoc signo vinces. | Under this sign you shall conquer. | - |
| Gore | - | Sola salus servire Deo. | To serve God is the only salvation. | - |
| Gorham | - | - | Ready and faithful. | - |
| O'Gorman | Ó Gormáin | Tosac cata a's deireair. | The beginning and end of battle. | Click Here |
| Gormley | Ó Garmaile | Gradua diversi via una. | There is but one way to all difficulties. | Click Here |
| Goskar | - | Spes mea in Deo. | God is my hope. | - |
| Gothard | - | - | The eagle does not catch flies. | - |
| Gough | - | Gradua diversi via una. | There is but one way to all difficulties. | - |
| Gough | Mac Eocaid | Faug a bollag. | Clear the way. | Click Here |
| Gould | - | Probitate et labore. | By honesty and toil. | - |
| Goulding | Góilin | Probitate et labore. | By honesty and toil. | Click Here |
| Mc Govern | Mag Gamráin | Serviendo guberno. | I govern by serving. | Click Here |
| Mc Gowan | Mac Gabann | Tennebras expelit et hostes. | He drives forth the darkness and the foe. | Click Here |
| Gower | - | Frangas non flectes. | You may break, but shall not bend me. | - |
| Grace | Grás | En grace affie. | On grace depend. | Click Here |
| Gradwell | - | Nil desperandum. | Never dispair. | - |
| O'Grady | Ó Gráda | Vulneratus non victus. | Wounded not conquered. | Click Here |
| Graham | Ó Greacáin | Liber et erectus. | Free and erect. | Click Here |
| Graham | - | - | For right and reason. | - |
| Graham | - | - | For right. | - |
| Graham | - | - | Peace and grace. | - |
| Graham | - | - | Reason contents me. | - |
| Graham | - | Nec temere nec timide. | Neither rashly nor timidly. | - |
| Graham | - | Noli me tangere. | Touch me not. | - |
| Graham | - | Pro rege. | For my king. | - |
| Graham | - | Spero meliora. | I hope for better things. | - |
| Mc Grane | Mag Ráine | - | - | Click Here |
| Grant | Le Graunte | Su se robore firmat. | He strengthens himself by his own might. | Click Here |
| Grantham | - | Honor et amore. | Honour and love. | - |
| Granville | - | Deo patria amicas. | To God, country, and friends. | - |
| Mc Grath | Mac Crait | Salus in fide. | Salvation by faith. | Click Here |
| Grattan | - | Esse quam videri. | To be, rather than to seem. | - |
| Grattan | Mg Reactain | Pro patria vivere et mori. | To live and die for our country. | Click Here |
| Gratten | Mg Reactain | Pro patria vivere et mori. | To live and die for our country. | Click Here |
| Graves | - | - | The eagle does not catch flies. | - |
| Graves | - | Esse quam videri. | To be, rather than to seem. | - |
| Gravett | - | Per varios casus. | By various fortunes. | - |
| Gray | - | - | Constant | - |
| De Gray | - | Qualis ab incepto. | The same as from the beginning. | - |
| Gray | Mac Catail Riabaig-grae | Praestare et prodessee. | To outstrip and do good. | - |
| Grazebrook | - | Misneac. | Bear and forbear. | - |
| Greaves | - | - | The eagle does not catch flies. | - |
| Greaves | - | Spec mea in Deo. | God is my hope. | - |
| Green | - | Virtus semper viridis. | Virtue is always flourishing. | - |
| Green | Ó Huaine | Ne timeo nec sperno. | I neither fear nor despise. | Click Here |
| Greenford | - | Fide sed cui vide. | Trust, but be careful whom (you trust). | - |
| Greenly | - | Fal y Gallo | As I can. | - |
| Greenwood | - | Ut prosim. | That I may be of use. | - |
| Greer | Mac Griogair | Memor esto. | Be mindful of thy ancestors. | Click Here |
| Greg(g) | - | S'Riogal mo dream. | Royal is my race. | Click Here |
| M' Gregor | - | Nunquam non paratus. | Never unprepared. | - |
| Gregory | Mac Gréagair | Vigilanter. | Watchfully. | Click Here |
| Gregson | - | Virtute et labore. | By valour and exertion. | - |
| Grehan | Ó Gréacáin | Ne oublies. | Do not forget. | Click Here |
| Greig | - | - | Strike sure. | - |
| Greville | - | Decrevi. | I have resolved. | - |
| Greville | - | Vix ea nostro noco. | I scarce call these things our own. | - |
| Griffeth | - | Non crux sed lux. | Not the cross, but its light. | - |
| Griffin | - | Ne vile velis. | Ne vile velis. | - |
| Griffin | Mac Grífin | Fide et fortitudine. | By fidelity and fortitude. | Click Here |
| Griffith | - | Fide et fortitude. | By fidelity and fortitude. | - |
| Grigg | - | Ut prosim. | That I may be of use. | - |
| Grimes | Ó Gréacáin | Gaudet tenamine virtus. | Virtue exults in the trial. | Click Here |
| Grisewood | - | Nil desperandum. | Never dispair. | - |
| Grogan | - | Fidus et audax. | Faithful and bold. | - |
| Grogan | - | Honor et virtus. | Honour and virtue. | - |
| Grogan | (Ó) Mac Gruagáin | Honor et virtus. | Honour and virtue. | Click Here |
| Groset | - | Pro patria. | For my country. | - |
| Le Gross | - | In Deo confido. | I trust in God. | - |
| Grote | - | Prodesse quam conspici. | To do good rather than be conspicuous. | - |
| M' Guarie | - | - | Be true. | - |
| Mac Guarle | - | Turris fortis mihi Deus. | God is a tower of strength to me. | - |
| Guest | - | Nec temere nec timide. | Neither rashly nor timidly. | - |
| Guilfoyle | Mac Giollapóil | Omine bonum die Donum. | Every good thing is a gift of God. | Click Here |
| Mc Guinness | Mag Aongusa | Sola salus servire Deo. | To serve God is the only salvation. | Click Here |
| Mc Guire | Mac Uidir | Justitia et fortitudo invincibilia sunt. | Justice and fortitude are invincible. | Click Here |
| Gullon | - | Tutum refugium. | A safe refuge. | - |
| Gumbleton | - | Memento mori. | Remember about death. | - |
| Gun | - | Dum spiro spero. | While I breath I hope. | - |
| Gun | - | Vincit amor patriae. | To love my country. | - |
| Gunn | | Aut Pax Aut Bellum | Either Peace or War | Click Here |
| Guthrie | - | Fortiter et fideliter. | Boldly and faithfully. | - |
| Gwyn | - | Gogoniant yr clethaf. | Glory to the sword. | - |