| Family Name |
Gaelic Equivalent |
Original Language |
English Translation |
Coat of Arms |
| Bacchus | - | - | The eagle does not catch flies. | - |
| Backhouse | - | Confido in Deo. | Help in God. | - |
| Bagwell | - | In fide et in bello fortis. | Strong both in faith and in war. | - |
| Bailey | Báille | Nec temere nec timide. | Neither rashly nor timidly. |  |
| Bailey | Báille | Nil claraius astris. | Nothing brighter than the stars. |  |
| Baillie | - | Spero meliora. | I hope for better things. |  |
| Bain | - | Virtute. | By virtue. |  |
| Baird | Mac Anbaird | Vi et virtute. | By strength and valour. |  |
| Baker | Báicéir | - | Love and dread. |  |
| Baker | Báicéir | Dum spiro spero. | While I breath I hope. | |
| Baker | Báicéir | Finis coronat opus. | The end crowns the work. |  |
| Baker | Báicéir | Honos virtutes satilles. | Honour the attendant of virtue. |  |
| Baker | Báicéir | Nemo sine cruce beatus. | No one is happy but by the cross. |  |
| Balfour | - | - | God gives increase. |  |
| Balfour | - | Omne solum forti patria. | Every sail to a brave man in his country first. |  |
| Ball | Bál | Fulcrum dignitotis virus. | Virtue is the support of dignity. |  |
| Balmanno | - | Fortiter. | Boldly | - |
| Balme | - | Fideliter. | Faithfully. | - |
| Bamber | - | Fortis et egregius. | Brave and distinguished. | - |
| Band | - | Dieu est mon aide. | God is my help. | - |
| Banks | - | Perseverando. | By perservering. |  |
| Bannerman | - | Pro patria. | For my country. |  |
| Bannon | Ó Banáin | De Dieu tout. | From God everything. |  |
| Banntyne | - | Dum spiro spero. | While I breath I hope. | - |
| St. Barbe | - | - | Look and live. | - |
| Barbeson | - | Semper fidelis. | Always faithful. | - |
| Baring | - | Probitate et labore. | By honesty and toil. | - |
| Baring | - | Virtus in arduis. | Courage in difficulties. | - |
| Barker | - | Fide sed cui vide. | Trust, but be careful whom (you trust). |  |
| Barkworth | - | Esto quod esse videris. | Men should be what they seem. | - |
| Barnard | - | Festina lente. | Be quick without impetuosity. | - |
| Barne | - | Nec temere nec timide. | Neither rashly nor timidly. | - |
| Barnes | - | Nec temere nec timide. | Neither rashly nor timidly. |  |
| Barnet | - | Finis coronat opus. | The end crowns the work. | - |
| Barnewall | - | Malo mori quam foedari. | Death rather than dishonour. | - |
| Barns | - | Coelum non solum. | Heaven not earth. | - |
| Barns | - | Siotcáin agus fairsinge. | Peace and plenty. | - |
| Barnwell | - | Loyal aut mort. | Loyal to the death. | - |
| Barr | Ó Bairr | Fortitudine. | With fortitude. |  |
| Barreau | - | In hoc signo vinces. | Under this sign you shall conquer. | - |
| Barrett | Bairéid | - | In uprightness God will support us. |  |
| Barrett | Bairéid | brisfid tú méac ní luabfaid tú mé. | You may break but shall not bend me. |  |
| Barron | Ó Bearáin | Audaces fortuna juvat. | Fortune favours the bold. |  |
| Barron | Ó Bearáin | Fortuna juvat audaces. | Fortune favours the bold. |  |
| Barrs | - | Disce pati. | Learn to endure. | - |
| Barry | De Bara | - | God's providence is my inheritance. |  |
| Barry | De Bara | Boutez en avant. | Put forward. |  |
| Barry | De Bara | Fortitudine. | With fortitude. |  |
| Barton | Bartún | Fide et fortitude. | By fidelity and fortitude. | - |
| Barton | Bartún | Vis fortibus arma vigour. | Vigour is arms to brave men. | - |
| Barwis | - | Misneac. | Bear and forbear. | - |
| Baskcomb | - | Forti et fideli nihil difficle. | To the brave and faithful man nothing is difficult. | - |
| Bate | - | Dieu et ma main droite | God and my right hand. | - |
| Bateman | - | Nec Pretio nec prece. | Neither by bribery nor prayer. |  |
| Bates | De Bát | Fortis in arduis. | Brave in difficulties. |  |
| Bathgate | - | Vive ut vivas. | Live that you may live forever. | - |
| Batt | - | Virtute et valore. | By virtue and valour. | - |
| Baxter | Mac Anbacstair | Vincit veritas. | Truth conquers. | - |
| Baxter | Mac Anbacstair | Virtute non verbis. | Deeds not words. | - |
| Bazilie | - | - | Be not wanting. | - |
| Bazley | - | Finem respice. | Consider the end. | - |
| Bazley | - | Finis coronat opus. | The end crowns the work. | - |
| Beadnell | - | Nec temere nec timide. | Neither rashly nor timidly. |  |
| Beadon | - | Esse quam videri. | To be, rather than to seem. | - |
| Beaman | - | Fortiter. | Boldly | - |
| M' Bean | - | - | Touch not a cat, but a glove. | - |
| Mc Bean | - | - | Touch not the cat bota (without) a glove. | - |
| Beare | - | Misneac. | Bear and forbear. | - |
| Beasley | - | Labor omnia vincit. | Work wins everything. | - |
| Beatson | - | Pro patria. | For my country. | - |
| Beattie | - | Lumen coeleste sequamur. | May we follow heavenly inspiration. |  |
| Beatty | Mac Biataig | Lumen coeleste sequamur. | May we follow heavenly inspiration. |  |
| Beauchamp | - | Toujours fidele. | Always faithful. | - |
| Beaumont | - | Fide sed cui vide. | Trust, but be careful whom (you trust). | - |
| Beckford | - | De Dieu tout. | From God everything. | - |
| Becher | - | Bis vivit qui bene vivit. | He lives twice who lives well. | - |
| Bedingfield | - | - | The eagle does not catch flies. | - |
| Beedham | - | - | God be in my bede. | - |
| Beevor | - | Nil desperandum. | Never dispair. | - |
| Begley | Ó Beaglaoich | Ár ndútcas. | Our inheritance. |  |
| Behan | Ó Beacain | Maireann a sgriobsar. | History cannot be denied. |  |
| Beilby | - | Labor omnia vincit. | Work wins everything. | - |
| O' Beirne | - | Fuimus. | We have been. (We have made our mark.) | - |
| Belcher | - | Loyal aut mort. | Loyal to the death. | - |
| Belfield | - | Ubi amor ibi fides. | Where there is love, there is faith. | - |
| Bell | Mac Giollamaoil | Perseverantia. | Perseverance. |  |
| Bellenden | - | Sic itir ad astra. | This is the way of the stars. | - |
| Bennet(t) | Mac Beinéid | - | Serve the king. |  |
| Bennet(t) | Mac Beinéid | De bon vouloir servir le patriae. | To serve the country with right good will. |  |
| Bennet(t) | Mac Beinéid | Aut nunquam tentes, aut perfice. | Either do not attempt, or complete. |  |
| Bent | - | Nec temere nec timide. | Neither rashly nor timidly. | - |
| Bentley | - | Vive ut vivas. | Live that you may live forever. | - |
| Bere | - | Misneac. | Bear and forbear. | - |
| Berens | - | Esse quam videri. | To be, rather than to seem. | - |
| Bergin | Ó Beirgin | Ó haimergin. | Wondrous birth. |  |
| Bermingham | Mac Feorais | - | - |
 |
| Bernard | - | Misneac. | Bear and forbear. | - |
| Bernard | - | Virtus probata florescit. | Tried virtue flourishes. | - |
| Berners | - | Del fuego lo avolo. | I escaped from the fire. | - |
| Berry | Ó Beara | Nihil sine labore. | Nothing without labour. | - |
| Berry | Ó Beara | Per ardua. | Through difficulties. | - |
| Best | - | Sola cruce. | Only the cross. |  |
| Bethune | - | Nunquam non paratus. | Never unprepared. | - |
| Betton | - | Nunquam non paratus. | Never unprepared. | - |
| Beynon | - | Heb Dduw heb ddim a Duw a digon. | Without God, without anything, God is enough. | - |
| Bigland | - | - | Gratitude. | - |
| Binckes | - | Deo patria amicas. | To God, country, and friends. | - |
| Bingham | Bingeam | Spes mea Christus. | Christ is my hope. |  |
| Black | Ó Duib | Non crux sed lux. | Not the cross, but its light. |  |
| Blair | Blarac | Amo probos. | Love proved. |  |
| Blake | De Blaca | Virtus sola nobilitat. | Virtue alone ennobles. |  |
| Biss | - | Nil conscire sibi. | To have a conscience free from guilt. | - |
| Bisset | - | Reviresco. | I flourish again. | - |
| Bla(c)kie | - | Virtute et fidelitate. | By valour and fidelity. | - |
| Blacker | - | Pro Deo et rege. | For God and king. | - |
| Blair | - | - | God be my guide. | - |
| Blair | - | Nec temere nec timide. | Neither rashly nor timidly. | - |
| Blaydes | - | Pro Deo, rege, et patria. | For God, king, and country. | - |
| Blayney | - | Non nobis solum. | Not for us for oneself. | - |
| Bleauw | - | Festina lente. | Be quick without impetuosity. | - |
| Blennerhassett | - | Fortes fortuna juvat. | Fortune favours the bold. | - |
| Bligh | - | Finem respice. | Consider the end. | - |
| Blomefield | - | Pro aris et focis. | For our altars and our home. | - |
| Blomfield | - | - | Zeal and honour. | - |
| Bloomfield | - | Fortes fortuna juvat. | Fortune favours the bold. | - |
| Blosse | - | Nec temere nec timide. | Neither rashly nor timidly. | - |