This site has a sound background. Please adjust the sound or shut off the music to suit your tastes. Please click on the name of the song to see the lyrics. :)
"Too-Ra-Loo-Ra-Lura"
|
`There is no nation without a language' The great thing about Modern Irish Gaelic orthography is that it doesn't present the complete beginner with any really nasty surprises, once he/she has mastered a few very simple rules. It may look very odd on the screen at first (particularly to someone whose only language is English) but it really does match reasonably closely the sounds it is meant to represent! Here are some of the commonest sounds a beginner needs to tackle first:
á is pronounced as in English word "drawl" Dead easy, so far? Then read on:
fh in most cases has no sound, so
|
As in other countries, Ireland has many different greetings which are used, depending on the occasion and the part of country you are in. In the following examples the greeting is listed first, and then the appropriate reply is listed underneath. A literal translation is given on the right hand side. |
|
| Dia duit | God to you. |
| Dia is Muire duit | God and Mary to you. (reply) |
| Go mbeannaí Dia duit | May God bless you. |
| Go mbeannaí Dia is Muire duit | May God and Mary bless you. |
| Bail ó Dhia ort | The blessing of God on you. |
| Bail ó Dhia is Mhuire duit | The blessing of God and Mary on you. |
| Cad é mar a tá tú? | How are you? (Tír Chonaill) |
| Cén chaoi 'bhfuil tú ? | How are you? (Connacht) |
| Conas atá tú ? | How are you? (Momhan) |
| Tá mé go maith. | I'm doing well. |
| Slán leat | Good Bye (said to the person leaving) |
| Slán agat | Good Bye (said to the one remaining) |
| For the following greetings Gurab amhlaidh duit (The same to you) is a common reply; | |
| Oíche mhaith (duit) | Good night |
| Codladh sámh (duit) | A pleasant sleep |
| Nollaig shona duit | Happy Christmas |
| Nollaig faoi shéan is faoi mhaise duit | A prosperous and pleasant Christmas |
| Athbhliain faoi mhaise duit | A prosperous new year |
| Terms Of Endearment
The following are the terms that are most commonly used when talking to your loved ones. They are even more common in letters. |
|
| a ghrá a rún a stór a thaisce a chroí a chuisle mo chroí | ... my dear darling / love / treasure |
| muirnín leannán céadsearc | ... sweetheart |
| a ghrá mo chroí | ... love of my heart |
Curses in any language should be used with care. The same applies here. |
|
| Imeacht gan teacht ort. | May you leave without returning. |
| Titim gan éirí ort. | May you fall without rising. |
| Go n-ithe an cat thú is go n-ithe an diabhal an cat. | May the cat eat you, and may the cat be eaten by the devil. |
| Seanfhocal
Some of the best and most culturally rich Irish is to be found in the old Irish proverbs. (Seanfhocal) |
|
| Níl aon tintéan mar do thintéan féin. | There's no place like home. |
| Scileann fíon fírinne. | Lit. Wine lets out the truth. |
| Is fear rith maith ná drochsheasamh. | A good run is better than a bad stand. |
| Fillean meal ar an meallaire. | Evil returns to the evil doer. |
| Aithníonn cíaróg cíaróg eile. | Lit. One beetle recognices another beetle |
| Ní hé lá na gaoithe lá na scolb. | A windy day is not the day to be fixing your thatch (roof). |
| Ná bac le mac an bhacaigh is ní bacfaidh mac an bhacaigh leat. | Don't bother with the beggars son and he won't bother with you. |
| Nuair atá an cat amuigh bíonn na luch ag damhsa. | When the cat is away, the mice will play. (Lit dance) |
| Meallan muilte Dé go mall ach meallan siad go mion. | God's mill may grind slowly, but it grinds finely. |
| Miscellaneous
This is a collection of the bits and pieces that did not fit in anywhere else. |
|
| Maith thú | Well done / Way to go etc. |
| Sláinte | Cheers. |
| Sláinte chugat | Good health to you. |
| Go raimh maith agat | Thanks. |
| Go dtaga do ríocht | May thy kingdom come. |
| Nár laga Dia do lámh | May God not weaken your hand. |
| Gura slán an scéalai | May the bearer of the news be safe. |
| Gurab amhlaidh duit | The same to you. |
| Tá failte romhat | You are welcome. |
| Gabhaim pardún agat | I beg your pardon. |
| Gabh mo leithscéal | Pardon me (Lit. Accept my excuse). |
| Más é do thoil é | If you please. |
| Le do thoil | Please. |
| Saol fada chugat | Long life to you. |
Common Phrases in Gaeilge |
|
| Back to the index page |