|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I start by
introducing myself as
the Editor of the "300+ Project," which is an in-process updating of
a 1939 book by Orville Corson titled Three Hundred Years with the
Corson
Families in America, an effort which is under the auspices of the
Corson/Colson Family History Association (CCFHA). Like many "one-names",
the name "Corson" has its many origins and spelling variants. One of
the larger families in the One of our CCFHA members is an
avid researcher who has traced many of those "irregular" names. Until
recently his results were viewed with skepticism because they were so
disparate
and hard to confirm. Recently, however, results from our Corson DNA
Project
confirmed much of what he has been saying all along, and subsequently,
further
work with traditional genealogical tools confirms it as well. Where this comes together is
in the paragraph on your "Derivation of the Names" page,
which says "A web site dealing with the history of the deCOURSEY
family11 has this Dutch family as CORSA living in There is, however, a much simpler,
logical, and obvious reason for why "Corsa" was adopted in the
several branches that spread out from the "Corson" tree. To state it,
I simply copy here what I wrote (as part of a longer article) for a
recent
issue of Corson Cousins, the quarterly
publication of the
CCFHA.
CORSA ...
of course CORSAN, CORSEN, CORSSEN, CORSZEN, CORSON, COURSEN, CURSAN; CORSA, CORSE, CORSI, CORSSE, CORSO, CORUA, COURSE, CURSAW, CUSAW, KORSE, KORSSE You
may have difficulty believing that all these names apply to the same
family.
But they do. The first one explains the presence or absence of an “n” at the end of the name. Transcription errors probably account for some variations. Most differences are best explained phonically. Phonic analysis gives strong clues that all the names had two syllables, and most of the names sounded very much like all the rest of them, once those with final “n”s are grouped. “Corsse” and “Corse” make a good starting point because they appear to be the original form of the name when it had no final “n”. They were used interchangeably. They were two-syllable words, probably pronounced “Cor-seh” or “Cor-sah”. It takes very little imagination to appreciate how a clerk might hear the name and record it as “Corsa” or “Corsaw”. Within this
group, “Corsa” appears most frequently in the Minisink
church records; Course, Corso, Corua, and Cusaw occur once each,
probably
illustrating the recording process rather than names in regular
use.
Corse, Corsse, Korse, and Korsse appear repeatedly in the None of this
explains the jump from “Corsa” to “Reser“. It
must have been a conscious
choice. We hope to explore that transition in a later article. However,
once you accept the Reser name within the panoply of our family
names,
you have to accept similar forces at work modifying that name,
resulting in
variations that included … |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|